漢姓

出自维基百科,自由个百科全书

漢姓指“汉族姓氏”或其他民族仿照漢姓取个「漢風姓氏」。

漢姓大部份是一隻汉字,也有少部份个姓有多個字个,叫複姓。漢人傳統个姓名裏向有得姓、氏、名、、号咾啥,但弗過現代一般就只有姓名爻。

姓氏[编辑]

古代姓搭氏是兩樣个,先有姓再有氏,姓是母系个末,氏是父系个。

周朝前頭末,贵族除脫仔有姓,还有國名、官位作爲氏。通常說話貴族㑭赐封着土地咾會得立氏。

在扗三個朝代,男子称氏末,女子称姓个。氏用来区别贵咾贱,贵族有名有氏,贫民有名嘸氏。姓末用来区别婚姻个,同一個姓个弗好通婚。

春秋战国个辰光,宗法制度崩脫,姓氏制度也跟牢着变革;箇個辰光开始,氏转变成功姓。战国以后,平民也有姓爻,所以「百姓」成为民众个通称。

以后末,姓与氏合併爻,叫「姓」咾「姓氏」。姓氏与名一道組成功一個儂个姓名。


漢姓个起源[编辑]

按照史家个研究,扗五六千年前頭个母系社会起源个,沿用部落个名称咾部落首领个名字。爲之上古八大姓全是從「女」字偏旁,譬如姒、姬、嬴、姜、姚咾啥。姓个用場末主要是爲着便當分辨部落裏向弗同氏族个后生,方便彼此通婚。

氏个出现講是扗传说裏向个黄帝时代就有爻,扗信史裏向末要從周朝開始哉。周朝初期,周王大规模分封诸侯,末以後箇星诸侯国个後人就拿国名作爲氏。诸侯又分封領地畀官员,箇星官员个后裔就拿封地作爲氏。

姓氏个使用咾演变[编辑]

汉姓个羅馬字轉換[编辑]

汉人從郑和下西洋以来,几百年个移民历史有爻。箇星明朝移民个后裔咾清末民初个南部汉族移民在扗海外地区,特別是东南亚地区,全沿用着汉姓。箇星汉姓到着东南亚地区,因为行政个需要,定要用罗马字母拼写个。箇末当时因为北方话扗南方汉族裏丄弗算普及,也嘸沒标准个普通话读音,所以用罗马字母拼汉姓个辰光,通常全是按自家祖籍地个閑話拼写个。譬方講,东南亚頂常见个两隻汉姓「陈」搭「林」用个是闽南语个“Tan”搭“Lim”。要是姓氏持有者个祖籍地講个是粤语,上頭两隻姓氏个拼写會是“Chan”搭“Lam”。箇種用南方汉语語言拼写个姓氏扗东南亚地区一直用到着今朝。扗官話拼音普及之前,东南亚華人个整个名字全是用南方漢語拼寫个。譬如“陈国强”寔隻名字个闽南语拼写是“Tan Kok Keong”。近瑲世,因为官話个強勢搭仔漢語拼音普及,有星人擔名字个拼音改成功漢語拼音,但弗過姓氏拼音仍然保留南方漢語。“陈国强”箇个名字个闽南语-普通话混合拼写方式是“Tan Guoqiang”。

在扗香港搭澳門,名字主要是用粵語音譯个,香港政府使用港府拼音來確定人名地名个拼寫,箇套拼寫是基于标准罗马字个,搭粵語邮政式拼音交關像。澳門个拼寫基本搭香港一樣个,一星拼寫改成功葡萄牙語个習慣,譬方用V代替W。

在扗中國內地,現在使用漢語拼音拼寫人名。在扗臺灣,漢名有多種拼音習慣,主要是沿用威妥瑪拼音,也有混合通用拼音國語羅馬字漢語拼音个,另外也有使用臺語等其他語言拼寫个,如萧美琴佢个姓用个是威妥瑪拼音个Hsiao,名用个是臺羅拼音个Bi-khim。

汉姓音译
汉姓 官話 閩南語 闽东语 粤语 越南语
漢語拼音 威妥瑪拼音 厦门/泉州 漳州 潮州
Wang Wang Ong Ong Heng Wong Wong/Vong Vương
Huang Huang Ng Wee Ng Wong Wong/Vong Hoàng/Huỳnh/Vòong
Chen Chen Tan Tan Tan Ting Chan Trần
Fang Fang Png/Hong Pwee Pung Hong Fong Phương
Lin Lin Lim Lim Lim Ling Lam Lâm
Liu Liu Lau Lau Lau Liew Lau Lưu
Zhang Chang Teo/Tio/Tew/Tiu Teo/Tio/Tew/Tiu Teo/Teoh Tiong Cheung/Cheong Trương
Wu Wu Goh/Go Ngoh/Ngo Goh/Go Ngu Ng Ngô
Cai Tsai Chua Chua Chua Chai Choi/Choy/Troy/Tsoi Thái
Yang Yang Yeo/Yio Yeo/Yio/Yeoh Yeo/Yeoh Yong Yeung/Yeong/Ieong/Young Dương
Lan Lan Lam Na Na/Nah Lam Lam Lam
Bai Pai Peh Peh Peh Bak Pak Bạch
Guo Kuo Quek/Kuek/Kwek Kueh/Quek/Kuek/Kwek/Kway Kueh/Quek/Kuek/Kwek/Kway Kuok Kwok/Kuok(港澳)Kok(东南亚) Quách
Pan Pan Phua/Phuah Phua/Phuah Phua/Phuah Pan Poon/Pun Phan
Cheng Cheng Teng Thia Thia Tiang Ching Trình
Shi Shih See See See Sye Sze/Si/See Thi

吳語姓氏个羅馬字拼寫[编辑]

用吳語發音來拼寫姓氏有歷史爻,老法頭裏在扗明代徐光啓就擔自家个名字寫成工 Paul Zi[1]徐家匯也從佢得名个。

自上海開埠搭浙江沿海通航以來,外國生意人咾外國傳教士就開始用羅馬字母拼寫吳語爻。其中以上海话教会罗马字台州话罗马字爲突出。有弗少吳越人也用扗居吳語發音來拼寫名詞。中华民国外交家顾维钧个外文名就寫个是 Vi Kyuin Koo. 蘇州存養書院創辦人曹子實擔名字个部分寫成功 Tsao Tz-zeh,名个部分是吳語。還有前香港特首董建華 Tung Chee-Hwa 、天主教香港教区荣休主教陳日君 Zen Ze-kiun、祖籍上海个华裔美籍物理学家徐一鸿 Anthony Zee 也是用吳語發音拼寫佢拉个名字个。

中華人民共和國推廣普通話搭仔推行漢語拼音以後,所有个儂全只好用漢語拼音作爲正式个外文名。但弗過近些年,有星吳越人扗居爭取使用吳語拼寫姓名个權利。

下底是一份畀參考个常見姓氏拼寫表:

漢字 標準吳語 標準吳語

(仿教會式拼寫)

上海閑話

吳協式,老派)

上海話教會羅馬字 其他拼法
Yōng Yong Yaon, Waon Yaung, Waung
Li Li Li Lee
Ciāng Chang Tsan Tsang
Liēu Liu Lieu Lieu
Jin Djing Zen Dzung
Yāng Yang Yan Yang
Wōng Wong Waon Waung
Jiàu Djao Zau Dzau
Ngū, N̄g Ngu, Ng Ng, Wu Ng, Oo
Ciēu Chiu Tseu Tseu Cheu, Cheo, Chow
Zi Zi Zi Zee
Sēn Sen Sen Sung Sun
  1. https://web.archive.org/web/20240117132943/https://new.qq.com/rain/a/20230416A055VJ00