洋泾浜英语
洋泾浜英语 | |
---|---|
Chinese Pidgin English | |
讀法 | /jɑŋ³⁵ t͡ɕiŋ⁵⁵ pɑŋ⁵⁵/ |
使用戶蕩 | 中国 |
言話滅亡 | 中国境内灭亡 |
語系 | |
閑話代碼 | |
ISO 639-3 |
cpi |
語言瞭望站 |
52-ABB-da |
洋泾浜英语(英语:Chinese Pidgin English),一种皮钦语。因Pidgin个发音同Pigeon(白鸽)一样,所以英文弗识个人有叫伊白鸽英语(Pigeon English)个[1][2]。由于中文谐音,有叫伊洋泾帮个。洋泾浜英语是19世纪中外商人用个皮钦语,只有口头形式,呒没统一个书面形式,变体交交关关。伊是英语同上海闲话个结合产物,一定程度上受到宁波言话搭粤语个影响。伊语法弗符合英语习惯,语音受汉语影响,流行于伊个辰光个上海洋泾浜周边地区,故咾叫箇個名字。伊只是“中式英语”个一部分,但是经常用来指代中式英语[3]。
名称来源
[编辑]洋泾浜是上海一条小河浜,好通到黄浦江,从今延安东路外滩向西流到今朝个西藏南路伊面[4]。19世纪,英国、法国陆续勒拉上海开租界,洋泾浜正是英法租界个界浜。开租界以后,同外国人个贸易需求弗断增加,必过中外商人言话弗通,“洋泾浜英语”便出现哉[5]。
演变
[编辑]洋泾浜是上海一条小河浜,好通到黄浦江,长约2公里,宽弗足20米,是上海英、法租界个界浜,所以叫箇只名字。勒拉同外国人交流个辰光,逐步形成箇种以上海闲话结构为主,英文单词夹花个洋泾浜英语[6]。
后些来,其他地方个商人为咾有直接同外商交流个机会,纷纷学习英语。宁波商人涌进上海,乘枪势里出版商出版《英话注解》[7],用汉字畀英语注音。因为箇本书六位作者侪是宁波人,故咾用个发音自然是宁波言话。箇记洋泾浜英语逐渐变为英语、上海闲话、宁波言话个混合形式,各种出版物越来越多,成为伊个辰光广泛使用个中英商业语言。
中华人民共和国成立以后,洋泾浜英语个使用环境消失,大家也就弗用弗学哉。改革开放后,上海个对外贸易重新得到重视,老百姓英语水平弗断提高,“洋泾浜英语”逐渐成为形容英语弗标准个贬义词[3][8][9]。
学习
[编辑]洋泾浜英语个著名教材当属下段手册。箇本手册用吴语宁波言话写个,汉字只是用来标音个,短短几句言话有弗少英语个常用词。箇本手册版本弗少,下头是一种比较全个版本(括号里向,斜杠前是宁波言话发音个吴语拼音,斜杠后是英语原词):[10]
- 来是康姆(khaonm / come)去是谷(koh / go),二十四是吞的福(thentihfoh / twenty-four)。
- 是叫也司(yasy / yes)勿叫诺(noh / no),如此如此沙咸沙(soghaeso / so and so)。
- 真讚佛立谷(vahlihkoh / very good),靴叫蒲脱(buthah / boot)鞋叫靴(shiu / shoe)。
- 洋行買辦江摆渡(kaonpadu / comprador),小輪叫司汀巴(sythinpo / steamer)。
- 茶叫梯(thi / tea)翘梯请吃茶,雪堂(shihdaon / sit down)雪堂请侬坐。
- 烘山芋叫扑铁秃(phohthihthah / potato),东洋车子力克靴(lihkhahshiu / rickshaw)。
- 打屁股叫班蒲曲(paebutshoh / bamboo chop),混账王八蛋风炉(daefonlu / daffy low)。
- 那摩温(namouuen / number one)先生是阿大,跑街先生杀老夫(saehlaufu / shroff)。
- 麦克(mahkhah / mark)麦克钞票多,毕的生司(pihtihsansy / fifty cents)当票多。
- 红头阿三开泼度(khephahdu / keep door),自家兄弟勃拉茶(bahladzo / brother)。
- 爷要发茶(fahdzo / father)娘卖茶(madzo / mother),丈人阿伯发音落(fahinloh / father-in-law)。
参考
[编辑]- 上海大学钱乃荣《上海语言发展史》
- ↑ 通勝學英文 - 香港文匯報. paper.wenweipo.com. 原始文档勒2020-11-26存档. 访问日脚2020-12-28.
- ↑ 東方日報亂世達觀:白鴿英語現代篇.
- ↑ 3.0 3.1 "洛阳龙门石窟景区标识翻译被指“洋泾浜英语”". 映象网商丘频道. 2014-11-13. Retrieved 2015-10-24.
- ↑ 上海地方志办公室:《开埠前后的洋泾浜》. 原始文档勒2009-01-08存档. 访问日脚2019-04-15.
- ↑ 人民网:《提倡一回洋泾浜》. 原始文档勒2010-05-05存档. 访问日脚2024-02-01.
- ↑ 谈谈上海洋泾浜和“别琴”英语[链接坏脱]
- ↑ 百年前宁波话《英话注解》.
- ↑ "上海街头“洋泾浜”英语真不少". 上海青年报. 2001-02-28. Retrieved 2015-10-24.
- ↑ 2008北京奥运会向“洋泾浜英语”发出最后通牒. 原始文档勒2009-04-16存档. 访问日脚2024-02-01.
- ↑ 语言学概论辅导(word文件). 原始文档勒2005-12-16存档. 访问日脚2020-10-15.