台州方言
来自 吴语维基百科
台州話是吳語嗰地方話,宿徠浙江東南嗰沿海城市台州市嗰人講箇話。渠嗰音、詞、語法許都搭普通话無數蕩地弗樣。講台州話嗰蕩地具體有天台、三門、臨海、仙居、黃岩、椒江、溫嶺、玉環,寧海岔路南搭乐清清江北。臨海話是箇地方話嗰代表。
内容 |
道道用嗰詞 [编辑]
代詞 [编辑]
| 普通話 | 台州大部 |
|---|---|
| 我 | 我[ngô] |
| 我們 | 我許[ngô-he] |
| 你 | 爾[ng] |
| 你們 | 爾許[ng-he] |
| 他、她、它 | 渠[ge] |
| 他們、她們、它們 | 渠許[ge-he] |
| 誰 | 嘎人[kæh-nying] |
| 別人 | 别個、別人、人家 |
| 大家 | 大家人 |
| 這個 | 以個[i-keh] |
| 這個、那個(後面加事物、中指) | 箇個[keh-keh] |
| 那個(後面加事物) | 解個[ka-keh] |
| 那個(話說不出了、代替) | 許某、許某事 |
| 哪個(後面加事物) | 哪個[no-keh] |
| 這裡(近指) | 以耷ㄦ[i-tæh] |
| 這裡、那裡(中指) | 箇耷ㄦ[keh-tæh] |
| 那裡 | 解耷ㄦ[ka-tæh] |
| 哪裡 | 哪耷ㄦ[no-tæh]、嚡咿['ah-yi] |
| 東西 | 物事 |
| 事情 | 事幹 |
| 地方 | 蕩地、地方 |
| 什麽 | 乍某[zah-m] |
| 什麽時候 | 幾時 |
| 這時、那時 | 箇朞、箇時候 |
| 這麼、這樣 | 僣[t'ih]、箇僣[keh-t'ih]、是僣[z-t'ih] |
| 怎麼、怎樣 | 怎兒 |
副词 [编辑]
- 不:读feh,也好写成『弗』。
- 不是:勿是
- 不要:休要
- 不会:要弗得
- 会:要勒得
- 可以:好,好用
- 不可以:呒出,无用
- 正好:扣好
- 很:X猛,X显,X得猛,能,侯,非常...
- 不止:弗叫
- 愿意:肯
- 不愿意:弗肯
- 对不起:对弗住
- 重新:转
- 也许:呒数
- 差点儿:差眼凑
- 打算(与事实相反):画算
- 哪里(谦虚):打算啊、几时咸、咸伊咸、咸横咸、嚡横咸
- 受不了、忍不住:醒弗牢,熬弗牢,忍弗牢(忍是内因,熬是外因)
连词 [编辑]
- 如果:比方,假如,空是讲,空把
名词 [编辑]
- 上面:上向,上门,上面,上横头
- 下面:下向,下门,下面,下横头,下底
- 里面:里向,里门,肚里,里面,里头
- 外面:外向,外门,外面,外头
- 今天:今日
- 明天:天亮
- 去年:旧年、去年
- 明年:下年
- 早晨:颗星(头)、五更
- 上午:早界(头)
- 中午:日昼(头)、日头昼
- 下午:晏界(头)
- 晚上:晚头、黄昏(头)
- 白天:日里、日得
- 黑夜:夜里、夜得
- 一下:一昶、一击
- 刚才:头起、起头、对起、上先、对昶
- 刚刚:扣昶
- 从前:早筏、早日
- 现在:昶击、昶
- 以后:转日
- 以后几年:转来年
- 上次:上筏,头遍
- 下次:下筏,转遍
- 一次:一筏,一遍
- 工作,干活:做生活
- 钱:钞票,铜钿
- 一毛钱:一角头
- 五毛钱:五角头
- 一块钱:一块头
- 五块钱:五块头
- 十块钱:十块头
- 一百块钱:一百块头
- 硬币:镴板、角子
- 散钱:散票
- 畜牲:众牲
- 窝:窠
- 学校:学堂
- 衣服:衣裳
- 家,家里,房子:屋里
- 桌子、椅子、凳子:桌、椅、凳头
- 脸:面
- 鼻子:鼻头
- 肚子:肚、肚白
- 长相:面脸、面嘴、面嘴相、面范
- 身材:里子格
- 高度、长度:长头
- 宽度:阔头
- 腰围:腰头
动词 [编辑]
- (雨、雪)下:落
- 下雨了:雨落来爻
- (雨、雪)停:静
- 融化,溶化,熔化:烊
- 知道:有数,晓得
- 不知道:弗晓得、弗识、晓弗得
- 打:打
- 摔:掼
- 拿:驮
- 背:擐
- 提:挈
- 放:囥、撙
- 约束,戒:儆
- 端:掇
- 盛饭:兜
- 给:拨
- 拧:扭
- 踩:踏
- 用力踩:顿
- 擦拭:挢
- 扔:掽
- 握,持:捏、揢
- 把持:(车龙头)把
- 塞:䂻、𣥼
- 按、压:捺
- 挠痒:抓
- 看:望
- 想:忖
- 说:讲
- 哭:沱
- 喝:呷
- 眨:䀹(䀫)
- 弄、做:妆
- 欺负、戏弄:妆扮
- 聊天:讲白搭
- 站:徛
- 跑:躃
- 走:趒
- 回:转
- 追:遰
- 蹲:跍
- 跨:踫
- 穿(衣裳):着
- 穿(裤子):系
- 下棋:着棋
- 睡觉:睏觉
- 玩:搅、嬉、贱、来
- 找:寻
- 丢脸、脸红:倒霉
- 倒霉:倒运
- 涂抹:搨
- 晾:㫰
- 滴水:渧
- 挑选:拣
- 娶老婆:讨老安
- 发霉:白殕
- 收拾:捉拾
形容词 [编辑]
- 多:旺
- 好看:好看
- 差:吞
- 错:赚
- 对:是
- 胖:壮
- 瘦:㾹
- 宽:阔
- 窄:狭
- 小:细
- 黑:乌
- 正确:正是
- 有X:有得
- 没有X:呒得
- 没有:呒没,呒有
- 简单:省力,简单
- 空的谷子、饿:顑
- 够了:有爻,辞爻
- 厉害:实力,结棍
- 行,可以:好用
- 不行,不可以:无用
- 年轻:后生
- 最后:落脚,末脚
- 脏:邋遢、旮遢、破烂、
- 容易X:快X
- 不容易脏:难龌龊
- 干净:干净、清爽
- 惹人厌,讨厌:触(出)眼
- 恶心:腻心
- 难为情,害羞,腼腆:
- 身材:人山
- 坏:吞
- 坏了:无用
- 死定了:送命
- 嚣张:横、花
称谓 [编辑]
- 爸爸:阿爸[aq pa],爹爹[tia tia],爹[tia],伯儿[pan](背称)
- 妈妈:阿姨[a yi],姆妈[mh ma],娘[gnian](背称)
- 父母:娘伯儿[gnian pan]
- 哥哥:阿大[aq da],阿哥[aq ko],大大[da da]
- 姐姐:阿姐[aq ciae/cia]
- 弟弟妹妹:阿妹[aq me]
- 奶奶:阿孃[aq knian]、孃孃[knian knian]
- 爷爷:爷爷[ya ya]
- 爸爸妈妈的爷爷、奶奶:阿太[a tha](太公[tha kuon]、太婆[tha bu])
- 爸爸妈妈的外公、外婆:阿太(外公太[nga kuon tha]、外婆太[nga bu tha])
- 爸爸妈妈的舅舅舅妈,即奶奶(外婆?)的哥哥及其老婆:舅公[giou kuon]、妗婆[gin bu]
- 爸爸妈妈的姨妈姨丈,即奶奶(外婆?)的姐妹及其老公:姨婆[yi bu]、姨公[yi kuon]
- 爸爸的姐妹及其老公:娘娘[gnian gnian]、姑丈[ku djian]
- 爸爸的哥哥及其老婆:阿爷[aq ya]、阿娘[aq gnian]
- 爸爸的弟弟及其老婆:阿叔儿[aq xion]、阿婶[aq xin]
- 妈妈的姐妹及其老公:娘姨[gnian yi]、娘姨丈[gnian yi djian]
- 妈妈的兄弟及其老婆:阿舅[aq giou](娘舅[gnian giou])、阿妗[aq gin](娘妗[gnian gin])
- 爸爸的伯伯、大娘,即爷爷的哥哥及其老婆:伯公[paq kuon]、伯婆[paq bu]
- 爸爸的叔叔、婶婶,即爷爷的弟弟及其老婆:叔公[xioq kuon]、叔婆[xioq bu]
- 爸爸的姑姑、姑丈,即爷爷的姐妹及其老公:姑婆[ku bu]、丈公[djian kuon]
- 儿子以及儿媳:儿[n]、新妇[xin wu]
- 女儿以及女婿:囡[nhae]、囡儿婿[nhae n xi]
- 孙子以及孙媳:孙[seun]、孙新妇[seun xin wu]
- 孙女以及孙女媳:囡儿孙[nhae n seun]、孙女[seun kniu]、囡儿孙婿[nhae n seun kniu]
- 母子、父子:娘儿[gnian n]
- 母女、父女:娘囡[gnian nhae]
- 侄子:姪(侄)[djiq]
- 侄女:姪(侄)囡[djiq nhae]
- 大人:大人[du gnin]
- 小孩:小人[xiau gnin]
- 婴儿:毛头娃[mau doe/dioe ua]
- 小孩:小猢狲[xiau u seun]、小鬟[xiau wae]、小伙[xiau hu]、小鬼精[xiau kiu cin]、小鬼[xiau kiu]、小细佬[xiau xi lhau]、小後生[xiau ioe san]
- 非亲的:义[gni]
- 岳父:老丈人[lhau djian gnin]、丈人[djian gnin]
- 岳母:老丈姆[lhau djian mh]、丈姆[djian mh]