跳转到内容

Talk:阿卜杜勒·加尼·帕泰尔司机遇袭案

页面内容不支持其他语言。
加话题
出自维基百科,自由个百科全书
Jason2016426在话题““越改越倒退越怪”怎么没任何根据?”中的最新留言:4个月前

“越改越倒退越怪”怎么没任何根据?

[编辑]

这位马来西亚ip用户,您好。我特地用普通话给你说这些根据。

首先是原先的问题。如“……是一桩勒2017年8月29号发生个枪击案子”存在疑似机翻痕迹(原文是“……是一宗发生在2017年8月29日的枪击案件”,这里强行留有这个“在”的直接翻译“勒”);“正勒领导一个多机构组成个特工队”;“位子拨联邦法院前法官穆罕默德·阿班迪·阿里接牢”,这并不符合吴语日常使用;“准备为一马公司案子起诉纳吉一帮人”并未翻译;“捉牢仔12个私会党党员”亦存在疑似机翻痕迹(原文是“逮捕了12名私会党党员”,这里强行留有这个“了”的直接翻译“仔”/“勒”)等。

再讲“越改越倒退越怪”的问题。后来改的时候仅改了极少数,未更改先前一段中的问题,并且新产生了如将原先没问题的“人呒没啥大碍”错改成“人朆啥大碍”,错用“朆”的问题——甚至原文有用对“朆”的。

方言并不是堆叠方言词越多就越算的,谢谢。--Jason2016426讲张2025年9月3号 (三) 22:36 (CST)回复